So here's a screen capture of Gil Da Ran getting told by Kyung Joon (in Yoon Jae's body) to not be 껄떡거리다 all over him in Big ep10.
껄떡거리지 마 is his more exact words
껄떡거리지 마 is his more exact words
The scene is followed by Gil Da Ran thinking through the word and this next screen actually appears in the drama.
Yay! Definition of a Korean slang from a drama. If that wasn't clear enough on how it's used, toss it into the online naver dictionary and tadaaa! more examples on how to use the word =)
Hi Jessica, what a suprise, I'm also teochew and have been writing a small mini blog about the similarities between the language. If you search Korean Teochew Language in google it should appear (blogspot).
ReplyDeleteFinally! There's someone out there, that sees what i see! (..more like hear what i hear =) Thank you for blogging the similarities. I didn't know how to blog about it for it to work, but it looks like you're doing a good job. I'm going to add you to my blogroll! Thanks for leaving me a message too! I'm so excited. I look forward to seeing more discovery post from you!
Delete