Monday, August 20, 2012

옥수역

I was looking for a picture of this:
A subway station in Korea

....but i ended up reading a Ghost story/comic about the station
http://comic.naver.com/webtoon/detail.nhn?titleId=350217&no=30&weekday=tue&fb_source=message

Follow the link. The comic is in English. The only concern is that the setting is based on a real subway station. A quite pretty looking subway station...


Saturday, August 11, 2012

It's possible to get married at a subway station in Korea?

Again, i'm studying from the Yonsei textbook and I come across something that catches my attention which leaves me a little bewildered.
People gets married at the subway station in Korea?!!
All i can think of is Sydney's train station in reference to imagine how it would appear. 
Quickly enough, i type in 녹사평역 for an image search in google and see how that would really look. 
Immediately, i see that their station looks rather spacious in comparison, which actually seems more feasible than the Sydney referenced imagination of a station that appeared in my head.  

Tuesday, August 7, 2012

Clothes horse - WHAT?

Since when is a clothes rack (the thing we air our clothes to dry on after doing laundry) also called a clothes horse? I thought i was lost in translation when i looked up 빨래 건조대 and was presented with "clothes horse" on Naver's dictionary. I thought it was a Korean expression that had some sort of whacky cultural/language/symbolic significance, until i did a google search just out of curiosity.

Turns out such term exist in the English dictionary, and is in fact an English word. It's probably more commonly known as a clothes rack as to a clothes horse nowadays. I could be wrong. However, a quick survey of people around me seems to suggest they're in the same boat as me and don't have the faintest idea what it could be. Okay, i lied. One person had a rough idea of what it is but didn't pinpoint it down to exactly what part of laundry it is related to.

I hope Koreans learning English don't get too confused. Naver gives decent translation if you break the expression down 빨래= laundry 건조대 = drying rack.

Anyhow, it looks like i'm learning English while i'm trying to learn Korean.